Brokeback Mountain



Filed under : Catacric

No, no volem parlar malament de Brokeback Mountain, però per què han traduït el seu títol com En terreno vedado?…
Ens agradaria desfer un lleuger malentès: aquests nois no són cowboys, o sigui, no són cuidadors de vaques, sinó pastors d’ovelles…
L’altre dia –el dimecres 18– l’autora del relat original, I. Annie Proulx, guanyadora d’un Pulitzer per la novel·la Atando cabos, l’hi explicava a la Núria Navarro en El Periódico:
“Miri, jo vaig escriure aquesta història sobre dos homes joves confosos, que estan a l’atur i que troben una feina de pastors. Els cowboys detesten les ovelles! Però la premsa dels EUA va llançar la idea de cowboys gais i ningú va desfer l’error…”